مشاهدة جميع الاصدارات : جميل بشير تقاسيم عود و كمان
من مكتبتي السبتي/ميشو بعض التقاسيم على العود و الكمان من مقامات مختلفة يعزفها فناننا جميل بشير
التسجيلات تمت في استوديو ناجي ناجي الذي شغل منصب مدير إذاعة قصر الزهور في زمن الملك غازي في الثلاثينات ثم أسس لنفسه استوديو خاصاُ
كان جميل يتردد على الاستوديو لتسجيل معزوفات على العود و الكمان بقصد تقديمها للإذاعة و يبدو أن بعض الجلسات كانت تتحول إلى جلسات ودية للإستمتاع و الطرب و يظهر ذلك في الحديث المتبادل بين جميل و مهندس الصوت طلعت و صاحب الاستوديو ناجي و من خلال تمتمة جميل لكلمات الأغاني التي يعزف لحنها
من هذه التسجيلات الخاصة أقدم بعض التقاسيم و أبدأ بالعود و تقاسيم من مقام الراست
The great Jamil Bashir , Various Improvisations on Ud and violin ...
و هذه تقاسيم من مقام النهاوند
و هذه من المقام الذي أحبه: البياتي
و هذه قطعة أخرى جميلة
و هي تقاسيم على نغم الاوشار وهو من فصيلة السيكاه
شكراُ أخ أوج على التوضيح
ألف شكر لك على هذه التسجيلات الفريده التي أضيفها الى مكتبتي من تسجيلات هذا العملاق المليء بالطرب والاحساس...ليتك تضع المزيد وكل عام وانتم بخير.
شكرا جزيلا لك ،،، التسجيل الاخير هو تقاسيم على نغم الاوشار وهو من فصيلة السيكاه
جنس سيكاه + جنس نهاوند
oudman
سأفعل بإذن الله فقط أحتاج بعض الوقت
Awj
أشكر تواجدك الدائم و سأقوم بالتصويب المناسب
القطعة الأخيرة من تقاسيم (صحّح) لاووك على العود من مقام الحسيني
عفوا سيدي وما مساهمتي الا شيء بسيط مقابل ما تقدمه لنا من جميل الجميل بشير
القطعة الاخيرة هي تقسيم لاووك وهو نغم اشتهرت به المنطقة الكردية ومن فصيلة الحسيني ، لهذا قد يكون التبس الامر عند سماع الحديث في التسجيل حيث يقول جميل بشير الآن اسمعكم شي كردي
تحياتي لاخي
أصبت في توقعك أخي أوج فهذا ما حدث بالضبط
القرص الثاني من هذه التسجيلات يحتوي على ثلاث معزوفات للكمان و معزوفتين للعود
و أبدأ بالقطعة الأولى للكمان و التي لم أستطع تبين عنوانها من الحوار الدائر
و هذه مقام مخالف على الكمان أيضاُ
يرجى تصحيح الاسم فلست متأكدا مما سمعته من الأستاذ جميل
صحّح
أظنني فهمت من الشرح الذي يسبق العزف أن تقاسيم العود على مقام اليكاه
و قد وردني من الأخ زرياب التوضيح التالي
وأما بالنسبة لمقطع اليكاه الذي رفعته لجميل بشير فيعقبه تقسيم مقام دوكاه ( صبا الدوكاه + حجاز الدوكاه وحجاز العشيران وهو مقام تركي غير مطروق عند العرب ) منذ زمن 3:08 وبعدها في الزمن 4:02 يعزف مقطع من سماعي دوكاه لأستاذه الشريف محيي الدين حيدر وبعده يعزف حسيني ومقامات اخرى
و قد اقتضى الشكر للتوضيح
أظن القطعة الثالثة من عزف الكمان اسمها ( بتنقون ) وهي قطعة تركيّة إذا لم يخب ظني, وآمل من الأخ أوج أن يُصحح لي إذا أخطأت .
شكرا على هذه الروعة التي تضيفها هنا يا زميلنا العزيز
مرحبا اخي وطن وما تفضلت به صحيح ومضبوط ، هي أغنية تركية اسمها بتنكَون ، وأكرر الشكر لاخي الفاضل لتكرمه بهذه التسجيلات
اعتقد اني لم استمع من قبل لتقاسيم اليكاه هذه لذا فالشكر عليها مضاعف
الأخين أوج و وطن
شكراُ للتوضيح و قد غيرت اسم الملف بما يناسب
Hattouma
20-01-2007, 23:48
لا أفهم كيف فاتني هذا الموضوع و لم ألحظه إلى الآن ...جزيل الشكر لك أخ زهير خاصة على القطع التي لم نستمع إليها من فبل (على موقع زرياب) هل من تاريخ تقريبي للتسجيلات ؟
تحياتي
حاتم
ساتمكن من الاستماع غدا ولكن اردت ان اشكرك اليوم بالعربي
:)
أخ حاتم
كنت قد سألت فؤاد هذا السؤال و أجابني أنه لا يعرف التاريخ بالتحديد فالتسجيلات تمت خلال فترة من الزمن و ليس في جلسة
و لكنه حدد لي الفترة بكونها في النصف الثاني من الأربعينات من القرن المنصرم
و بانتظار انطباعاتك أخي نجيب
Absolutely beautiful and very important files.
Personally I like him more as an Oud player.
He explains the Yekah well by the way and then moves to Dougah. Dougah is a complex makam, it even allows Neva Eser in its composition sometimes.
I forgot to add that one should note the massive exposure that Jamil had to the Turkish repertoire.
I understand he is the student of Sherif, but so is Munir, and I have not seen that in Munir. I could be wrong of course.
If you notice on the Taqasim Bayat file at 06' 36 he starts playing Qaddukal Mayyas, but what he is playing is its Turkish version, and in fact he begins to sing in Turkish Ada Sahillerinde (If you listen really carefully).
Also I notice that when his son Junaid got in contact with Zeryab (the forum through Rabih and Zeryab), he gave the Oud tuning in Turkish as well.
So I don't no whether Serif taught everything in Turkish or not.
It will be interesting to know more about this subject.
If you notice on the Taqasim Bayat file at 06' 36 he starts playing Qaddukal Mayyas, but what he is playing is its Turkish version, and in fact he begins to sing in Turkish Ada Sahillerinde (If you listen really carefully).
Also I notice that when his son Junaid got in contact with Zeryab (the forum through Rabih and Zeryab), he gave the Oud tuning in Turkish as well.
So I don't no whether Serif taught everything in Turkish or not.
It will be interesting to know more about this subject.
I did notice that he was murmurring in Turkish but did not pay attention to the words since I don't know that language. No doubt he was influenced by Turkish music; a look at his musical notations reveals the Turkish style he adopted.
Regarding the teaching of Serif, I have no clue about that. I might need to check with Fuad since he played violin together with Jamil in Iraqi Orchestra.
Played violin with Jamil, my god.
Yes please ask him.
Fuad used to be the First violinist in the Orchestra; after a year of Jamil joining the Orchestra, Jamil took the First violinist position and Fuad turned to the Second violinist.
They were so close friends for a while.
Fuad is always in favor of Jamil rather than any other player.
يا اخي العزيز يبقى هذا العملاق رائد فالشكر لك على هذا العطاء
mohammad algama
21-07-2007, 14:41
الف شكر زهير بك
استلمت من الاستاذ فؤاد ميشو البارحة قرصاً عليه تسجيل لحفل أقامته عليا التونسية في العراق و في آخر القرص مقطوعة يعزفها جميل بشير على العود مع الفرقة الموسيقية من حفل عام، و قد وجدتها تستحق المشاركة، فإليكم هذه المعزوفة
جميل بشير على العود من حفل