fredlag@noos.fr
16-05-2007, 09:11
Record Baida 70 (that's all!) is obviously one of the very first records ever made by the company, and supposedly belongs to the "Berlin series".
Random thoughts :
- Imagining Farajallah Baida walking the streets of Berlin on a rainy day of 1907 is in itself quite a stretch of imagination.
- This other rendition of muwashshah Ya ghazali kayfa 3anni ab3aduk has some idiosyncrasies that need to be addressed :
- accent : Farajallah distinctly pronounces "ab3adok" and "qarrabok", not "ab3aduk", and I remember hearing this pronounciation with Lebanese artists who imitate beduin accent. It generally goes along with pronouncing ق as /g/. But why here ?
- *non-metric* aman aman immediatly after the first khana of the muwashshah, as well as the second, and third, with a single seemingly non-metric sentence, and an impressive 'uf 'uf style qafla in higaz. Those sentences break the rythmic structure of the piece. I would tend to think this is not exactly a muwashshah in the mind of the singer. But are there other examples of a metric songs interrupted in this way ?
- the tempo in both 78rpm renditions is much slower than modern versions of this song, allowing for much more ornamentals.
===========================================
Other random thoughts :
- Does anybody read ? I specified, concerning the Muhammad al-3ashiq recording, that the sada version was in a extremely sorry state and could only be of interest for experts. And in spite of this, almost everyone who downloaded the hearable version also downloaded the sada one. Puzzling. Or just large hard disk and space for useless files that will never be listened to.
- This seems to be the case of the filtered version too, as a matter of fact...
- I will never understand the shami section.
Random thoughts :
- Imagining Farajallah Baida walking the streets of Berlin on a rainy day of 1907 is in itself quite a stretch of imagination.
- This other rendition of muwashshah Ya ghazali kayfa 3anni ab3aduk has some idiosyncrasies that need to be addressed :
- accent : Farajallah distinctly pronounces "ab3adok" and "qarrabok", not "ab3aduk", and I remember hearing this pronounciation with Lebanese artists who imitate beduin accent. It generally goes along with pronouncing ق as /g/. But why here ?
- *non-metric* aman aman immediatly after the first khana of the muwashshah, as well as the second, and third, with a single seemingly non-metric sentence, and an impressive 'uf 'uf style qafla in higaz. Those sentences break the rythmic structure of the piece. I would tend to think this is not exactly a muwashshah in the mind of the singer. But are there other examples of a metric songs interrupted in this way ?
- the tempo in both 78rpm renditions is much slower than modern versions of this song, allowing for much more ornamentals.
===========================================
Other random thoughts :
- Does anybody read ? I specified, concerning the Muhammad al-3ashiq recording, that the sada version was in a extremely sorry state and could only be of interest for experts. And in spite of this, almost everyone who downloaded the hearable version also downloaded the sada one. Puzzling. Or just large hard disk and space for useless files that will never be listened to.
- This seems to be the case of the filtered version too, as a matter of fact...
- I will never understand the shami section.