YOUSEFELMUSSRI
12-10-2011, 13:29
I was talking to my father and he told me about a piece of poetry that he learned back in BENHA, Egypt around 1938.
It was taught to them with a tune.
He sang it to me it was a very pleasant and catchy tune in maqam SIKAH.
I looked on line and I found a similar song (not exactly the same words) but also not in SIKAH.
Here are the words.
Are any of you familiar with this piece and do you know of a recording of it in SIKAH?
أحب الناس لي أمي
ومن بالروح تفدينـــي
فكم من ليلة قامـت
على مهدي تغطيني
بصوت هادئ عـــذب
وإنشاد تغنينــــــــي
تخاف علي من بـرد
ومن حر فتحمينــــــي
ومن ألم ومن مرض
أناديـها فتأتينـــــــــي
بروحي سوف أفديها
كما بالروح تفدينــــــي
واسعى في هناءتها
كما تسعى وترضيني
Thanks for your help.
It was taught to them with a tune.
He sang it to me it was a very pleasant and catchy tune in maqam SIKAH.
I looked on line and I found a similar song (not exactly the same words) but also not in SIKAH.
Here are the words.
Are any of you familiar with this piece and do you know of a recording of it in SIKAH?
أحب الناس لي أمي
ومن بالروح تفدينـــي
فكم من ليلة قامـت
على مهدي تغطيني
بصوت هادئ عـــذب
وإنشاد تغنينــــــــي
تخاف علي من بـرد
ومن حر فتحمينــــــي
ومن ألم ومن مرض
أناديـها فتأتينـــــــــي
بروحي سوف أفديها
كما بالروح تفدينــــــي
واسعى في هناءتها
كما تسعى وترضيني
Thanks for your help.