أبو علاء
27-03-2006, 21:13
مثلما وعدت الأخ أبا سلمى أقدّم لكم اليوم بعضا من ألحانه الّتي غنّاها في حفلاته بتونس خلال أوّل زيارة له لبلده في صائفة سنة 1980 بعد سنوات طويلة من الغربة، وكان مصحوبا بعازف الكمانشاه الإيراني الشّهير المرحوم محمود تبريزي زاده وعازف سنتور أرمنيّ لا أذكر اسمه (في حين كان الهادي نفسه يعزف على العود، وهو عازف عود قدير) ؛ وستلاحظون من خلال هذه الألحان رهف حسّه الفنّيّ وأصالة ثقافته النّغميّة (تمعّنوا في قصيدة الشّابّي ألا أيّها الظّالم المستبدّ الّتي لحّنها من مقام الرّاست، وقد اتّخذ لها شكل طقطوقة فصيحة يتخلّلها مذهب مؤلّف من الأبيات الثّلاثأفضل من أدائهة الأولى، واستخدامه لمقامي النّكريز والهزام) ؛ والحقيقة أنّ قيمة الملحّن في شخصيّة الهادي فوق قيمة صوته، كما أنّ صوته (إن جاز القول) أفضل من أدائه ؛ والهادي ملحّنا امتداد لتقليد موسيقيّ أصيل في الغناء التّونسيّ يتمثّل في صياغة الألحان بروح شرقيّة واضحة فيما يستخدمون من مقامات وما يتّخذون من مباني وجمل موسيقيّة وقفلات، لا يكاد يميّز ألحانهم عن الألحان المصريّة بالخصوص سوى بعض الخصائص اللّهجيّة موسيقيّا وبعض القصور في فدّ النّغم على قدر الكلم (أو إن شئتم التّقطيع والنّسب المقطعيّة) عند تلحين الشّعر الفصيح (والسّمة الثّانية بالخصوص واضحة في أعمال الهادي الفصيحة أمّا السّمة الأولى فإنّها قد انطمرت بفضل وجود آلتي الكمانتشاه والسّنتور اللّتين رجّحتا كفّة المزاج الشّرقيّ وأضفتا على الألحان حلاوة فريدة).
الأغاني :
بابور زمّر (المُولدي زَلِيله)
ألا أيّها الظّالم المستبدّ (معذرة لأنّي نسيت عنوان القصيدة)
بطاقة هويّة (محمود درويش)
أنا وحدة عربيّة (سليمان العيسى)
برقيّة من السّجن (محمود درويش أو توفيق زياد، لست متأكّدا)
Here are some of the Tunisian singer and composer Hedi Guella songs (all of them his own compositions) he interpreted during the concerts he gave in Tunis in 1980 accompanied by the late Mahmud Tabrizi Zadeh on kamantchéh and an Armenian musician whose name I forgot on santur (Guella himself played 'ud). The lyrics are poems by Mahmud Darwish, Shabbi , Sulayman Al-'isa and a tunsian popular poet called Zalilah
الأغاني :
بابور زمّر (المُولدي زَلِيله)
ألا أيّها الظّالم المستبدّ (معذرة لأنّي نسيت عنوان القصيدة)
بطاقة هويّة (محمود درويش)
أنا وحدة عربيّة (سليمان العيسى)
برقيّة من السّجن (محمود درويش أو توفيق زياد، لست متأكّدا)
Here are some of the Tunisian singer and composer Hedi Guella songs (all of them his own compositions) he interpreted during the concerts he gave in Tunis in 1980 accompanied by the late Mahmud Tabrizi Zadeh on kamantchéh and an Armenian musician whose name I forgot on santur (Guella himself played 'ud). The lyrics are poems by Mahmud Darwish, Shabbi , Sulayman Al-'isa and a tunsian popular poet called Zalilah