عرض النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: أروح لمين الأزبكية في 2-3-1961 الوصلة الثالثة

  1. #1
    fawaz_toumani Guest

    إفتراضي أروح لمين الأزبكية في 2-3-1961 الوصلة الثالثة

    و هي أروع مرة - سمعتها - تغني هذه الأغنية
    فبالإضافة إلى التفاريد الجميلة التي تبدأفي الدقيقة 43 فتلجأ إلى حركات رائعة و من ثم تقوم بتغيير الكلمات حيث تقول شوف دمع جاري شوف سهران بناري شوف
    و أنا أعلم أن الأخ أبو الغيث يحب هذه الأغنية لذلك رفعتها آملاً أن يرق قلبه و يرفع لنا الملف الذي وعدنا به
    وقد رفعت منذ عدة أيام الوصلة الثانية من هذا الحفل و هي أغنية حب إيه
    و لكن الوصلة الأولى غير موجودة عندي
    و أتمنى أن يرفعها أحد الأعضاء إن كانت موجودة لديه
    الملفات المرفقة الملفات المرفقة
    آخر تعديل بواسطة fawaz_toumani ، 15-05-2007 الساعة 19:02

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Mar 2006
    الإقامة
    Paris, France
    المشاركات
    1

    إفتراضي

    ألف شكر يا فواز، الآن أعرف ما سأستمع إليه صباح غد في المترو في طريقي إلى الجامعة، قبل العودة إليك والتعليق على هذه الصيغة التي فعلا لم أستمع إليها.

  3. #3
    أبو الغيث Guest

    إفتراضي

    إقتباس المشاركة الأصلية بواسطة fawaz_toumani

    و أنا أعلم أن الأخ أبو الغيث يحب هذه الأغنية لذلك رفعتها آملاً أن يرق قلبه و يرفع لنا الملف الذي وعدنا به
    من عيوني ولكن أروح لمين يا فواز ؟؟؟ وأروح لفين ؟؟؟
    نظرا للظروف العسكرية التي أعاني منها حاليا في الثكنة العسكرية التي أدوام فيها , فرفع الملف سوف يتأخر بعض الشيء ولكن لن أنسى باذن الله .

    وشكرا على أروح لمين

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Mar 2006
    الإقامة
    Paris, France
    المشاركات
    1

    إفتراضي

    أخي فواز
    أولا، أكرر شكري على هذه الهدية الجميلة
    ولكن،
    دعني أختلف معك هذه المرة، على غير عادتي.
    أوافقك على أن صوت الست في هذه الحفلة شجي ومؤثر
    وعلى أنها تأتي ببعض الأفكار الزخرفية الطريفة في الكوبليه الأخير كتكرارها «شوف شوف» عدة مرات،
    ولكن لا أراها بلغت في هذه الحفلة الذروة التي ارتقت إليها في حفلة
    04-12-1958
    المليئة بالرتجالات الرائعة في الكوبليه الثالث والرابع
    فما رأيك ؟

  5. #5
    تاريخ التسجيل
    Oct 2005
    المشاركات
    4

    إفتراضي

    Thanks Fawaz for this nice version of Arouh Lemeen.
    Om Kulthoum seems to have been in a very good mood in this performance, but I must
    say that I've heard at least three concerts of this song that are much better quality (in terms
    of improvisations, etc.) than this one. But, of course, it's a matter of personal tastes.

    To me, the best is one from Azbakiyya as well, which Abu A'laa had uploaded, and in which she improvised in the part of Yetoul Boa'dak.

    Thanks again.
    Luay

  6. #6
    fawaz_toumani Guest

    إفتراضي

    أواقكما الرأي في ذلك
    لكن أنا شخصياً أتأثر بشدة عندما تضيف أم كلثوم شيئاً على الكلمات و هذا الذي شدني بقوة لهذه الحفلة

  7. #7
    تاريخ التسجيل
    Oct 2005
    المشاركات
    4

    إفتراضي

    إقتباس المشاركة الأصلية بواسطة fawaz_toumani
    أواقكما الرأي في ذلك
    لكن أنا شخصياً أتأثر بشدة عندما تضيف أم كلثوم شيئاً على الكلمات و هذا الذي شدني بقوة لهذه الحفلة
    I agree, and this is why I wrote she must have been in a good mood. Adding these words shows happiness, so to speak (not to mention that they are crowd pleasers as well... not that
    she had to do much to please the crowd, since her ordinary performance is a great performance already, as Fred has pointed out).

    But again, there's a difference between these added words and an improvisation. I remember one version of Lessa Faker, she says at the end "Ennaharda, Baa'de Ma Fat El Awan, Mahma Tehleflee Aaollak Kan Zaman". It was very nice, and got the audience in uproar. It definitely shows "intelligence" and "quick thinking", but that's no improvisation, in my view. But this doesn't mean one doesn't enjoy these additional words, which are ornamental by themselves.

    Finally, I just hope you're not misunderstanding me: I loved this version of Arouh Lemin.

    Thanks again.
    Luay

قوانين المشاركة

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •