صفحة 4 من 4 الأولالأول 1234
عرض النتائج 31 إلى 34 من 34

الموضوع: Ian Nagoski's record collection 6: Zaki Murad - Zuruni kulli sana marra - Macksoud

  1. #31
    تاريخ التسجيل
    Sep 2005
    الإقامة
    Vienna, Austria
    المشاركات
    18

    إفتراضي

    عودة إلى موضوع "السّرقة" أو الاقتباس بعيدا عن الخلاف المتشنّج والتّشيّع الّذي طغى على المشاركات الأخيرة في هذا الموضوع، هذه القضيّة قضيّة خلافيّة قديمة أقدم تجلّياتها عندنا مبحث السّرقات الأدبيّة والشّعريّة تحديدا الّذي "ازدهر" بالخصوص في العصر العبّاسيّ، وهناك مؤّلفات كاملة تحمل عناوين من قبيل "سرقات فلان"، وإلى اليوم كثيرا ما يدور الحديث عن "السّرقة" في مجالات الإبداع المختلفة لاسيّما الأدب والموسيقى ؛ والمشكلة أنّ مفهوم "السّرقة" مفهوم فضفاض تعوزه الدّقّة كما أنّ الكثيرين ممّن استخدموه في هذا المجال كانوا في غفلة عن بعض خصائص الإبداع الفكريّ والفنّيّ بما في ذلك من تواصل وتفاعل بين المبدعين و"تآثر" إن صحّت هذه العبارة (بمعنى التّأثير المتبادل) بين جيل وآخر وحضارة وأخرى ناهيك عنه حينما يكون ضمن نفس الجيل ونفس الحضارة، وهو أثر طبيعيّ لرواج نواتج الإبداع، ومنها ما يتّصل بالطّابع الكونيّ لبعض الهموم والأنساق الفكريّة بما يتخطّى الفوارق الجغرافيّة والتّاريخيّة، وهو ما يفسّر توارد بعض الصّيغ السّرديّة والصّور البلاغيّة والجماليّة والهموم الفكريّة والمواضيع عند مبدعين ومفكّرين من أحقاب وأصقاع مختلفة وأحيانا متباعدة (مثل الجحيم عند ملتون ودانتي وحكيم المعرّة ومغامرة البداية عند ابن طفيل وديفو واشتراك أساطير شعوب مختلفة وعقائدهم في عدد من العناصر الموحّدة سواء من حيث الشّخصيّات أو الأحداث أو الرّموز...).
    من الإشكاليّات الّتي تذكر في هذا السّياق أيضا تعريف "السّرقة" الأدبيّة أو الفنّيّة (قديما جرى الحديث عن "سرقة المعاني" والصّور) وتحديد "أركانها"، فهل يعتبر أيّ نقل من عمل إبداعيّ إلى آخر سرقة بغضّ النّظر عن حجم المادّة المنقولة ونسبتها من العمل المنقول إليه وهل يعامل النّقل الظّاهر الّذي يستبعد معه أيّ قصد لـ"لاختلاس" واستحواذ النّاقل على المنقول أو ذلك الّذي توجد قرينة واضحة عن قصديّته لأداء غرض فنّيّ أو بلاغيّ (من البلاغ) معيّن كما يعامل النّقل المتخفّي المبيّت لغرض غير معلن أو غير ظاهر ؟
    الجميع يعرفون استهلال عبد الوهاب الشّهير بالنّقرات الأولى من سمفونيّة معروفة في العالمين، فهل يصدّق عاقل أنّ عبد الوهاب تقصّد سرقة جملة بتهوفن ونسبتها إلى نفسه ؟ خلافا لذلك كم شخصا يعرف أنّ اللاّزمة البياتي في مقدّمة دارت الأيّام منقولة بحذافيرها من لحن ليبيّ أو أنّ لازمة المقطع الثّالث من تراهنّي (فايزه أحمد) منقولة حرفيّا من لازمة أغنية إيرانيّة ؟ ومع ذلك، هل يكفي عدم علنيّة الاقتباس وعدم وضوح المقصد في الحالتين الأخيرتين خلافا للحالة الأولى لاتّهام عبد الوهاب بالسّرقة ؟
    ثمّ هل يتوقّع من أيّ مبدع أن يقبل على الإبداع وقد أفرغ ذهنه وتجرّد تماما من كلّ ما اختزته ذاكرته من نتاج غيره من الأسلاف والمعاصرين، وقد رأينا المبدع كثيرا ما يقتبس من أعماله هو، والسّنباطي مثال نموذجيّ عن ذلك...
    كما يتّضح ممّا سبق المسألة ليست مسألة بسيطة محسومة، والحالات الوحيدة الّتي لاتدع مجالا للاجتهاد أو التّفسير هي حينما نجد عملا برّمته ينتحل انتحالا بسعي من المؤلّف لاكتساب فضل فنّيّ من غير وجه حقّ أو تلك الّتي يكون النّحل بفعل طرف ثالث دون علم من المؤلّف الّذي ينسب إليه العمل (وكثيرا ما يكون ذلك بعد موت المعنيّ بالأمر) ويكون القصد منه خدمة أغراض تجاريّة أو سياسيّة أو فكريّة لا شأن للمؤلّف النسوب إليه العمل بها ولا دخل له فيها.
    أبو علاء

  2. #32
    تاريخ التسجيل
    Mar 2006
    الإقامة
    Kuwait
    المشاركات
    0

    إفتراضي

    دكتور عصمت .. شكرا على المداخلة , هنا في مداخلتي السابقة كنت أقف موقف المحايد كما نوه كبيرنا أبوعلاء سابقا وعن نفسي فإن ناقل الكفر ليس بكافر وشكرا على دعائكم وإطرائكم الكريم لشخصي لاعدمناك

    إقتباس المشاركة الأصلية بواسطة عصمت النمر مشاهدة مشاركة
    الاخ الصالحى اصلح الله حاله وحالنا من الاخوه العالمين بدروب النغمات زيه زى ابو علاء والكثير من الاخوه فى المنتدى وافاجأ به انه وجد واحد مجهول بيقول ان سيد درويش اقتبس او هبش او سرق عده الحان

  3. #33

    إفتراضي

    إقتباس المشاركة الأصلية بواسطة kabh01 مشاهدة مشاركة
    شو هيدا ياعمرو أنت من المتآمرين على سيد درويش؟ هلق ما تقللي أنه عبد الوهاب مقتبس كمان؟
    كنت قد سجلت جلسة في حلب صوتا وصورة وكان هناك أحد الفنانين الحلبيين الذين رحلوا عنا وقد نسيت اسمه (ظهر في مسرحية كاسك يا وطن) أسمه "شي" حلمي وقد طلب منه دور أنا هويت في هذه الجلسة وغناها على عوده ومن ثم صرح تصريحا خطيرا بان اللحن ليس لسيد درويش بل للملحن والفنان الحلبي "كميل شمبير" وتعجب الحاضرون من هذا التصريح و كان يدافع عن تلحين الدور وكأنه ولد ومن أولاده. وها أنت قد أتيتنا بمعلومات "خلنج" اسمعها لأول مرة
    والمثل يقول: ما في دخان بلا نار

    أخي الغالي kabh01
    إسم المطرب هوا سمير حلمي

  4. #34
    mousaking40 Guest

    إفتراضي

    nice version of Zaki, very clear and nice voice.

    the original song "Zur Qabrl Habib" and Tal3at Ya Mahla Noura(Bihwal Muhtar Almahdi) and Ya Hilwa Ya Mslini and more, are original compused as a Tanzila or Mawalid by Mulla Uthman Al Mosuli after Shiekh Sayed here them in Aleppo in 1905.

صفحة 4 من 4 الأولالأول 1234

قوانين المشاركة

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •