صفحة 1 من 2 12 الاخيرالاخير
عرض النتائج 1 إلى 10 من 12

الموضوع: Zaki Mourad singing Jewish prayers

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    May 2009
    الإقامة
    USA
    المشاركات
    0

    إفتراضي Zaki Mourad singing Jewish prayers

    This is an early recording of Zaki Mourad singing Jewish prayers. You'll have to forgive me, the words must be in hebrew, so I can't really discern what he's singing.

    I received this from my uncle when I was younger, who received it from one of Leila Mourad's nefews who lives in France.

    I've converted the file to mp3, and reduced the size -so I hope the quality is still as good. I think it's decent though.

    I've labeled the track "Adônai Hou Haélohïm".

    -AlfLeila
    الملفات المرفقة الملفات المرفقة

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Sep 2005
    الإقامة
    Vienna, Austria
    المشاركات
    18

    إفتراضي

    I can't play the file (I tried with three different players). Could you please first check it yourself and if you succeed in playing it tell us which player you used? To be sure, redownload the one you posted instead of trying with the one on your pc!
    أبو علاء

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    May 2009
    الإقامة
    USA
    المشاركات
    0

    إفتراضي

    I downloaded it from this post, and it seems to be working fine. I used windows media player, itunes, and quicktime player.. I'm not sure why there is a problem.

    Let me try to convert it again (maybe my I did it wrong), and repost it.

    -AlfLeila

  4. #4

    إفتراضي

    It worked prefectly on my players Abou Ala2. Retry or try to reboot your system.

    Thanks for this BTW Alfleila

  5. #5
    تاريخ التسجيل
    Sep 2005
    الإقامة
    Vienna, Austria
    المشاركات
    18

    إفتراضي

    You're right. The problem comes from my pc, but it takes more than a simple reboot to resolve it.
    أبو علاء

  6. #6
    محمد جبر Guest

    Exclamation زكي مراد يغني بالعبرية

    الكلمات العبرانية الثلاث التي يحملها عنوان المرفق ترجمتها : ربي هو الله .
    ومن المعروف أن أحبار اليهود في الأندلس وضعوا أركانا للإيمان بمعتقداتهم على غرار أركان الإيمان لدى المسلمين .

  7. #7
    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    الإقامة
    فلسطين
    المشاركات
    29

    إفتراضي

    رغم احتفائي باللغات ، وبالساميّة منها على وجه الخصوص ، لم أفلح في فكّ طلاسم هذا النصّ المرتّل ، اللهم سوى كلمة هنا وأخرى هناك مما لا يسمن ولا يغني عن شيء . وأرجّح أن يكون السبب في هذا أنّ النصّ خليط من الآرامية والعبرية القديمة ؛ وقد درج اليهود على مرّ الأزمان على الخلط فيما بينهما حتى باتت بعض مفردات وأمثال وتعابير الأولى جزءاً من الثانية ، والعكس صحيح . كما واستغلق النصّ لأسباب أخرى مردّها أنّ المرتّل والجوق لا يفقهون العبرية فيما يبدو ، ويردّدون بلكنة عربية جملاً حفظوها عن ظهر قلب أو كتبت لهم بأحرف عربية وقد شاع الأمر مرّة لديهم إبان عصرهم الذهبي في الشرق . يؤدي المرتل والجوق إذن نصّاً أعجمياً ، شأنهم في ذلك شأن المرتلين في الكنيسة العربية ، الذين يردّدون جملاً بلغات ( يونانية ، قبطية ، سريانية ، لاتينية والخ ) لا يفهمون منها حرفاً . ولقد روى لي أحد الكهنة اليونانيين في الكنيسة الأورثوذكسية أنه لا يفهم ما يرتّل المرتلون في كنيسته ، عربياً كان النصّ أم "يونانيـاً" !!
    المهمّ ههنا إصاخة السمع الى اللحن والتصرّف به والانصراف عن النصّ ، لأنه ثانوي وعارض طارئ على اللحن يؤدّيه العم زكي بحرفية عالية كدأبه .
    ولقد ذكّرني أداؤه بأداء الشيخ علي محمود - عسى أن يذكّرني أحد من مدمني الشيخ أين بالضبط يكمن وجه التشابه هذا أو لماذا - ولا أستبعد طبعاً أن يكون الشيخ مراد قد أدمن هو الآخر مثلنا سماع الشيخ الجليل فبان عليه هذا التأثّر بطبيعة الحال . كما وأسمع بعض تأثيرات من الكنيسة الشرقية على وجه العموم ، والقبطية والمارونية ية منها بالذات على أداء مراد ، وهذا مما لا يستبعد البتّة نظراً الى أنّ قاهرة أوائل القرن الماضي كانت موئلاً لجاليات أجنبية كثيرة وقد عجّت ، كما تعجّ اليوم ، بكنائس شرقية متعددة خارج المؤسسة القبطية . ونذكر فيما نذكر أن لور دكاش مثلاً قد درجت على الترتيل في الكنيسة المارونية القريبة من حيّ سكنها في مصر الجديدة على ما أذكر ، كذلك فعل كلّ من صباح ووديع الصافي وألكسندرا بدران أول قدومهما الى مصر في الأربعينات .
    هذا ملف تاريخيّ إذن جمع تأثيرات من مصادر شتى كما تقدّم ، صبّت كلها في أذن زكي مراد فأوسعنا بها ترتيلا ؛ وحريّ بنا بعض تعرّض لهذا الملف من الناحية التأثيرية التثـاقفيّة ، فهو بهذا المفهوم ethos ( ما العربية منها ؟) يؤرخ لحقبة من عصر النهضة ، رحمها الله وإيـاكم .

    أخوكم
    الفارابي
    آخر تعديل بواسطة الفارابي ، 06-06-2009 الساعة 07:43

  8. #8
    تاريخ التسجيل
    Sep 2005
    الإقامة
    Vienna, Austria
    المشاركات
    18

    إفتراضي

    أخيرا تمّ التّغلّب على الخلل المفاجئ في جهازي وأمكنني (بعد انتهاء يوم العمل) الاستماع إلى هذا الملفّ، وهو بلا ريب ملفّ قيّم، فقد سبق أن رفع بعض الإخوة في منتدى زرياب منذ عهد بعيد ملفّا من هذا القبيل لزكي مراد، إلاّ أنّ مدّته كانت قصيرة بالقياس إلى هذا الملفّ كما أنّ الصّوت كان أقلّ وضوحا ؛ أمّا هذا الملفّ الّذي تستغرق مدّته اثنتي عشرة دقيقة فهو ليس قطعة واحدة بل مجموعة من القطع أو التّراتيل لا تقلّ عن الأربعة جعلت وراء بعض إلاّ أنّه ليس من العسير الفصل بينها باعتبار مواضع السّكت وتبدّل المقام والطّبقة دون ممهّد (وأغلب الظّنّ أنّه أربعة أوجه اسطوانة كما تشير إلى ذلك مدّة كلّ قطعة)، وهاكم تفصيلها :
    - د 0' - 2' 56"
    - د 2' 58 - 6' 03"
    - د 6' 06" - 9' 08"
    - د 9' 12" - 12' 23"
    ولئن كنت لا أجازف باعتبار ما سأقوله الآن بديلا عن فرضيّة المعلّم بشأن المزج بين لغتين أو أكثر (فإذا كانت درايته باللّغات السّاميّة لم تشمل العبريّة فإنّ درايتي بها لا تجاوز حدود العربيّة الحديثة) فقد بدا لي أنّ جميع هذه "التّراتيل" ليس بلغة واحدة، بل إنّي خلت إحداها بلسان عربيّ (عامّيّ مصريّ) أو قريب جدّا منه (القطعة الثّالثة في الجدول أعلاه) ؛ وبعد فلا يسعني إلاّ أن أصدّق كلام المعلّم بشأن ثانويّة النّصّ بالنّسبة إلى النّغم والأداء.
    ملاحظات المعلّم بخصوص التّثاقف بين الأساليب الغنائيّة الشّرقيّة لا جَرَم هامّة، إلاّ أنّي غير مؤهّل للإسهام في البحث أو النّقاش في هذا الباب ولا شكّ أنّ إخواننا النّجيب وتيسير إلياس وربّما أبا الفداء وبعض أهل الاختصاص في الغناء الكنسيّ الشّرقيّ، ومنهم من هو عضو بهذا المنتدى، قادرون على إنارة هذا الجانب بقدر أكبر من التّفصيل.
    إقتباس المشاركة الأصلية بواسطة الفارابي مشاهدة مشاركة
    المهمّ ههنا إصاخة السمع الى اللحن والتصرّف به والانصراف عن النصّ ، لأنه ثانوي وعارض طارئ على اللحن يؤدّيه العم زكي بحرفية عالية كدأبه .
    ولقد ذكّرني أداؤه بأداء الشيخ علي محمود - عسى أن يذكّرني أحد من مدمني الشيخ أين بالضبط يكمن وجه التشابه هذا أو لماذا
    صدقت يا معلّم ؛ الشّبه واضح في "اللّهجة" و"رغرغات" الصّوت عامّة ممّا لم نعتد سماعه في تسجيلات زكي "الدّنيويّة"، كما أنّنا نلمسه في بعض الجمل وانعطافها كما الحال في هذه الأمثلة :
    د 0' 40-43" وقفلة "إيلوهيم" و د 1' 30-33" و 3' 08-12" و 3' 47-59" وهي جملة نموذجيّة (تذكّرني هي وسائر المقطع الطّويل الّذي يليها من مقام الحجاز قصيدة يا نسيم الصّبا تحمّل سلامي وتوشيح هتف الطّير بتحنان الصّبا)...إلخ.
    لفت نظري في القطعة الأولى التّحوّل من الهزام إلى الجهاركاه، وهي نقلة لا أذكر أنّي سمعتها عند المتأخّرين إلاّ من الشّيخ صلاح الدّين كبّاره.

    Dear Alfleila, I don't know whether you can read Arabic, but you have brought to us a very important piece here.
    أبو علاء

  9. #9
    تاريخ التسجيل
    May 2009
    الإقامة
    USA
    المشاركات
    0

    إفتراضي

    I don't read arabic, but I'm glad to share it with the forum.

    It took me some time to see the kind of posts the forum expects. I think I have a good idea now

    I took a look at the Zaki Mourad discography, and noticed there are a lot of songs missing here. I have the impression that Zeryab has quite a collection of Zaki Mourad. Is it possible his songs were posted and then removed after some time?

  10. #10
    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    الإقامة
    فلسطين
    المشاركات
    29

    إفتراضي

    إقتباس المشاركة الأصلية بواسطة أبو علاء مشاهدة مشاركة
    فإذا كانت دراية الفارابي باللّغات السّاميّة لم تشمل العبريّة فإنّ درايتي بها لا تجاوز حدود العربيّة الحديثة
    لم تتعدَّ درايتي باللغة المذكورة ، يا صديقي ، حدود دراية الكاهن اليوناني إيّاه بيونانيّة المرتّلين من العرب ، ولك من اللـّبابة ما يفكّ الإشارة

صفحة 1 من 2 12 الاخيرالاخير

قوانين المشاركة

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •